致橡树,爱的宣言英文版,The Love Declaration to the Oak Tree: An English Version

致橡树,爱的宣言英文版,The Love Declaration to the Oak Tree: An English Version

Archive 2025-02-21 澳门大学 305 次浏览 0个评论
"To the Oak Tree, a Declaration of Love" is a poetic ode to the enduring and unyielding nature of true love. The poem, written in English, compares the speaker's love to an oak tree, symbolizing strength, stability, and resilience. It asserts that love should not be a one-sided crutch or a mere convenience, but rather a deep, mutual connection that stands the test of time. The speaker declares that they will not be a mere moss, clinging to the tree's trunk for support, nor a misty morning dew that vanishes in the sun. Instead, they aspire to be the solid roots of the oak, intertwined with its trunk and branches, sharing its growth and strength. This declaration of love emphasizes the importance of equality, mutuality, and a deep, rooted connection in any relationship. It is a call for a love that is not only beautiful and passionate but also strong and enduring, just like the oak tree itself.

In the corner of my heart, there stands a tree,

A noble oak, its branches reaching for the sky,

A symbol of strength and unyielding will,

A testament to love, unrestrained by time or distance.

This tree, the橡树, is more than just a natural formation,

It's a metaphor for the love I hold dear and cherish,

A love that transcends the mundane and the trivial,

A love that dares to dream and soars above the fray.

I want to be like that tree, rooted deep in your heart,

A pillar of strength, a shelter from life's tempestuous storms,

A companion through the seasons, in laughter and in tears,

A love that grows with time, a bond that's never worn.

Let our love be like the intertwined branches of the橡树,

United in purpose, yet each retaining its own identity,

A dance of give and take, a harmony in diversity,

A love that respects and cherishes our individuality.

I want to be your trunk, where you can lean and rest,

A place of refuge from the world's harsh realities,

A haven of peace, a sanctuary of love's sweet embrace,

A place where we can both find solace and grow.

Let our love be like the leaves of the橡树, ever-changing with the seasons,

Green in spring's embrace, gold in autumn's glow,

A reflection of our evolving relationship,

A testament to the resilience of our love's flow.

I want to be your roots, deep in the earth and unseen,

The foundation upon which our love is built and sustained,

The silent strength that holds us together through thick and thin,

The unwavering commitment that binds us to each other.

Let our love be like the acorns that sprout from your boughs,

New life arising from the love we share and nurture,

A legacy of hope and promise for future generations,

A testament to the enduring power of our love's embrace.

In this love story, let us be like the橡树 and its valley below,

A symphony of contrasts, yet perfectly in tune,

A dance of light and shadow, a harmony in motion,

A love that dances on the edge of time's eternal tune.

For in this love we share, there is no need for words of "I" or "me",

Only "we" and "us", a unity that transcends all boundaries,

A love that knows no distance or time's constraints,

A love that dances in the heart of eternity's dance.

转载请注明来自百分网络,本文标题:《致橡树,爱的宣言英文版,The Love Declaration to the Oak Tree: An English Version》

每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!